«Я ВАМ УТРОМ В ДВЕРИ ПУКНУ» или здравствуй, Польша…

Мы впервые проверили, действительно ли там хорошо, где нас нет...

- Да, - сказали мы, - очень хорошо!

И хорошо, что нас там нет, иначе было бы хуже.

 

© Михаил Жванецкий

 

«Можно я вам утром в двери пукну?» - в дверном проеме моего купе нарисовался симпатичный проводник с непосредственной улыбкой на лице. Круассан, который я секундой раньше уплетала под ароматный кофе с книжкой, от неожиданности вопроса застрял на пути к месту назначения.

 

Пока, собирая в кулак остатки воли, я соображала, что ответить на столь неординарное заявление молодого человека – фантазия сделала свое грязное дело, и в следующие пару минут я безуспешно боролась с приступом хохота под недоуменным взглядом проводника. Признаться, на момент выезда в Польшу на ПМЖ мой польский язык пребывал в зачаточном состоянии, и про «пукнуть» там точно ничего не было. Оказалось, милый сотрудник Польских Колей Паньствовых на ломаном русском всего лишь спрашивал разрешения постучать в двери купе, чтобы разбудить меня для проверки документов на границе.

С этого лингвистического казуса несколько лет назад началось мое знакомство с Польшей, которое, кстати, при более плотном погружении в среду оказалось не менее забавным. Польский сходен с чешским, украинским и немного с русским, что позволяет представителям этих национальностей достаточно легко понимать другу друга. Но часто ловушкой для иностранцев становится игра слов, которые в польском, несмотря на звуковое сходство, означают совсем разные понятия. Я, к слову, здесь не раз вспоминала мою маму, которая на вопрос украинского проводника, озадачившего коренную россиянку вопросом «Где едете?», недолго думая, выдала: «Как где? В поезде!»

Так и тут. Например, по-польски стол – это стул, а стул – кшесло, кресло – фотель, икра – кавёр, но не тот, который создает тепло и уют, так как тот ковер – уже диван, в то время как сам диван – у них канапа. На которой сидят, ибо та, что едят – канапка, по-нашему бутик. Люстра – означает зеркала, а отдыхать – это дышать, а не релаксировать на диване у телека. Встретив салон уроды – не надо шарахаться, это вовсе не пристанище богом обиженных, а салон красоты. Предложение гида к туристам отправиться «по склепам за упоминками» – не имеет никакого отношения к кладбищенской тематике, а подразумевает поход по магазинам за сувенирами. Если вам предложат «догадаться» - не стоит ломать голову над разгадкой, от вас требуется «договориться». Дорожный знак со словом «KONIEC» – не напоминание о неизбежности бытия, а обозначение границ населенного пункта. Ну, а если поляки настойчиво предложат вам что-то «запомнить» – постарайтесь это забыть, поскольку это именно то, чего от вас хотят.

Забавные и непривычные иностранные слова и названия для нашего уха нередко едва ли не граничат с непристойностями. Примерам – несть числа. И польские словечки – просто цветочки по сравнению с белорусскими озерами Бляды и Блядки, известным австрийским тортом Захер, уже не говоря про кружева, которые по-китайски и вовсе хуабянь какая-то… Кстати, «мудак» на иврите тоже означает совсем не то, что вы подумали, а состояние души - «обеспокоен». А когда польское телевидение со смаком транслирует кулачные бои с заседаний Верховной Рады Украины, отчаянно хочется переименовать это шоу-сообщество в Бундесрат, что чисто по-немецки, к сожалению, всего лишь означает Дума.

ТАМ, ГДЕ НАС НЕТ…

 

Хорошо там, где нас нет, – вздыхает пессимист. Там где я - всегда классно, - считает оптимист. Я же всегда относила себя к реалистам, а потому думаю, что правы как первые, так и вторые, поскольку все относительно. Наша сложная любовь с этой страной продолжается уже третий год. Для эмигранта – это не срок. Это минимально-необходимый отрезок времени для переосмысления привычности бытия и неизбежной адаптации. У одних она укладывается в месяцы, у других затягивается на годы, у третьих лечится возвращением домой. Эти циклы изучены и неизбежны, как времена года, разница лишь в их силе и длительности в каждом отдельно взятом случае. Мне повезло совместить сразу несколько этапов, и со временем cultural shock сменился достаточным ощущением комфорта. Человек, говорят, ко всему привыкает, но скромно замечу, что к хорошему – быстро и с удовольствием. Хотя поначалу время здесь течет иначе. Когда после приезда прошло всего три месяца – мои внутренние часы показывали как минимум год…

Говоря о стране «через дорогу» - ближайшей Шенгенской соседке, наверное, только ленивый не вспомнил про курицу-не-птицу, Польшу-не-заграницу. Но, так или иначе, Польша сегодня в ЕС, что дает ее гражданам определенные возможности и привилегии, а главное – позволяет государству уверенно шагать на десяток шагов впереди Украины. Различий действительно много, ведь человеку свойственно проводить параллели. И отсюда, из-за соседнего «бугра», многое видится иначе. Да, местная полиция приезжает за пару минут, а улицы и трассы начинают посыпать солью практически одновременно с ухудшением погодных условий. При звуке сирены «амбуланса» даже в самой плотной пробке автомобили дружно расступаются и жмутся к обочине, давая врачам дорогу и кому-то – шанс на жизнь. О качестве дорог можно судить как по впечатляющим цифрам затрат на ремонт имеющихся и строительство новых, так и по оставленному на «торпеде» авто стаканчику с кофе, который не расплещется при движении. Здесь мужчины до сих пор целуют женщинам руки, а местные чиновники, в отличие от наших, помнят о своем историческом предназначении. Слуги народа традиционно встречают посетителя с такой улыбкой, словно в жизни для полного счастья до сих пор им не хватало только тебя. Сами поляки воспринимают такое отношение как должное. Но нам, неизбалованным подобным вниманием к своей персоне, привыкнуть непросто. И я часто жалею, что вежливость, пусть даже напускная – не заразна как грипп. Даже не так. Я от всей души желаю, чтобы эта «зараза» охватила Украину. А в должностных инструкциях украинских чиновников появилась такие служебные обязанности, как улыбка и доброжелательность. Всегда найдутся желающие возразить, что вежливость, мол, напускная, а улыбка фальшивая. Возможно. Но согласитесь, даже неискренняя чиновничья улыбка куда приятнее злобного шипения, процветающего хамства, повального равнодушия и хронической угрюмости.

 

УЛЫБАЕМСЯ И МАШЕМ…

 

Наше государство и жесткие реалии научили нас бдеть. Биться за место под солнцем, отстаивать свою правоту и быть готовым дать отпор. Не спорю, в Украине это очень ценный навык, без него, наверное, никак. Но любой навык за ненадобностью атрофируется…

Здесь другие люди. Не плохие, не хорошие - просто другие. Без фиги за пазухой, с улыбкой наготове. И живут они не в вечной борьбе, а просто живут – спокойно, размеренно, без надрыва, со вкусом и удовольствием. Да, здесь тоже существует разделение по достатку - у одних супчик жидкий, у других бисер мелкий. Хотя многие мои соотечественники отмечают, что Польша для нас оптимальная страна для жизни именно в силу менталитета – еще не Запад, но уже не Восток. И как бы ни хотели поляки казаться европейцами, они по-прежнему остаются ближе к нам, братьям-славянам – по привычкам, традициям, ментальности, им не чужд наш юмор, они также не прочь при случае опрокинуть чарку-другую и повеселиться. Но веселиться так, как мы – наверное, больше не умеет никто. В этом наши туристы уверенно держат пальму первенства. Вот только для жизни эта католическая страна любителям экстрима и драйва в стиле «эй, ухнем» скорее всего, покажется скучной и бесцветной, слишком правильной и спокойной.

 

Улыбка, вежливость и терпимость – вот, пожалуй, характерные и отличительные черты поляков. Конечно, до широкой белозубой улыбки американцев им далеко, да и надо ли? Но если вы кому-то случайно наступили на ногу – вам не плюнут в спину, а улыбнутся и заверят - «ничего не случилось». Здесь не принято шипеть и толкать, если замешкаетесь на выходе из автобуса или у кассы в маркете. Вся очередь, какой бы длинной она не была, будет терпеливо ждать, пока отыщете мелочь в своем кошельке или сам кошелек в бездне дамской сумки. Я долго не могла привыкнуть, что продавец тебя приветствует при входе в магазин, и прощается, когда уходишь. Не потому что ты именно у него купил булочку или килограмм сахара, просто так принято. А купил - в ответ услышишь «дженькуе бардзо». Ну, где у нас, скажите, вам за купленную булочку, еще скажут «очень спасибо»? А ведь это переводится именно так. То же – в кафе, в лесу, парке и даже в сауне, где незнакомые люди абсолютно гармонично здороваются при входе и прощаются при выходе. Не потому что так требует закон. Потому что это норма, культивируемая самим обществом.

Но спросите любого эмигранта, и он вам расскажет, где солнце ярче и небо голубее…. Ностальгия есть у всех, независимо от степени адаптации. И даже если чужая страна стала домом – нужно отдавать себе отчет, что она никогда не будет родиной, а мы - своими …

 

Как-то очень шоколадно получилось, нет? Возможно, глядя «отсюда», кажется, что у них «там» - все белей и пушистей, но по закону равновесия в любой реальности кроме плюсов, всегда есть свои минусы. Потому что страна глазами туриста и жителя – две большие разницы, как говорят у нас в Одессе. Многие поляки так же недовольны своим правительством, уровнем зарплаты, увеличением пенсионного возраста и размером самой «эмеритуры», регулярно страйкуют бюджетники - пожарные, медики и железнодорожники. Здесь выше зарплаты, но, например, налогов и за электроэнергию они платят в разы больше. Поэтому, будучи реалисткой, мне меньше всего хотелось бы слагать оды зарубежной действительности, но я не могу отказать себе в желании поделиться личным опытом и наблюдениями, которые возможно кому-то окажутся полезны…

 

А пока… За время проведенное здесь, мне больше всего не хватает искренности, Нового Года и вареной колбасы.

 

Но это – уже совсем другая история…

 

 

Лара Дачевская-Рапацкая

 

 

 

 









Если Вы увидели какую-либо неточность в материале - свяжитесь с нами!
Эту и другие темы можно обсудить на форуме

 (голосов: 5)

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Другие новости по теме:

#1 написал: обана:) (31 января 2013 08:05)
КЛАССНО!:) АВТОРУ РЕСПЕКТ!

#2 написал: Ленка (31 января 2013 11:36)
Я в захваті!!! Супер!!! Треть текста просто прорыдала от смеха)))

#3 написал: супер (31 января 2013 13:48)
- Круто! А я вот еще слышала, что у студентов которые там учатся - больше шансов остаться на работу. Было бы интересно об этом почитать.

#4 написал: (31 января 2013 15:03)
Безумная статья,спасибо за такой стиль!И смешно,и грустно.

#5 написал: марина (1 февраля 2013 11:03)
Анна, согласна 100%.
надеюсь, украинские реалии когда-нибудь станут похожими на польские

#6 написал: Местечковый (1 февраля 2013 15:34)
Реалии изменятся когда нас с вами продавцы начнут благодарить за булочки. Может тогда. Кто-то сейчас это себе представляет????? Послать легко и запросто, а вот с остальным туго. С чинушами тем боле. Поэтому сколько на власть не кивай начинать друзья придется всеже с себя. разница как я вижу именно в отношении нас людей друг к другу. Так что автор написала все как есть. Я в этом лично убедился, когда был в Чехии, и в Польше. Не верю что у нас не может быть хотя бы также, народ не глупее. Обидно просто. Поэтому и валят от нас все кто может. А потом они в фаворе но с ностальгией, кстати мелочь а приятно }}

#7 написал: оттуда (1 февраля 2013 16:53)
Лара привет, а правда что "лиц кавказкой национальности" в Польше днем с огнем не найдешь?

#8 написал: хочу в европу (1 февраля 2013 18:05)
кстати о власти.. читал, что в польше постоянно что-то строится на деньги Евросоюза. У нас бы уже все до копейки по карманам растаскали. Как там у вас так получается по-человечески? Люди уважают власть?

#9 написал: Автор (2 февраля 2013 12:54)
супер, про студентов обязательно будет отдельная тема.

#10 написал: Автор (2 февраля 2013 12:59)
оттуда,
Привет. По масштабам присутствия - Польша Украине не конкурент, но есть армянская, грузинская, чеченская диаспоры.

#11 написал: Автор (2 февраля 2013 13:03)
хочу в европу,
Как член ЕС, Польша уже получила от Евросоюза почти 80 млрд. евро. А "по человечески", наверное, получается потому, что "освоить" - не подразумевает "по карманам"...

#12 написал: (3 февраля 2013 16:43)
Местечковый, Вы говорите "Реалии изменятся когда нас с вами продавцы начнут благодарить за булочки. Может тогда. Кто-то сейчас это себе представляет?????"

Не только представляю себе это - мне почти все продавцы говорят "спасибо и Вам" в ответ на моё "Спасибо Вам!". И живу я в Украине, а не в Польше.

Попробуйте начать с себя - всегда благодарите продавцов в магазинах, даже если у них выражение лица не подходящее. Уверена, со временем и Вы в ответ услышите "спасибо". Все в наших руках.

Автору большое спасибо за экскурс в польский менталитет. Очень интересно. Буду следить за новостями этого сайта.

#13 написал: оттуда (4 февраля 2013 09:02)
Автор,
Спасибо за ответ, про "кавказцев" спросил потому, что мой брат немного пожив в Польше удивлялся полному отсутствию данной категории людей в торговле да и просто на улицах)))

Добавление комментария
Ваше Имя:
Ваш E-Mail:
Код:
Включите эту картинку для отображения кода безопасности
обновить, если не виден код
Введите код: